滁E��斯劁E/h1>
基本賁E��
需求�E劁E/h3>
需求�E劁E/h3>
用於比輁E��一武器皁E��生、E/p>
| 派甁E/th> | 物琁E/th> | 魔力 | 火焰 | 雷電 | 神聖 | 中毁E/th> | 腐敗 | 出血 | 凍傷 | 睡眠 | 瘋狂 | 死亡 | 劁E/th> | 技 | 智 | 信 | 私E/th> |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unique | 345 | - | - | - | - | - | - | 55 | - | - | - | - | C(0.61) | C(0.85) | - | - | - |
專用戰技�E�滁E��斯皁E��嚁E 發出帶有詛咒皁E��怖狂嚎!E 讓周圍的敵人降低所有屬性皁E��傷玁E��E 所有異常狀態的抵抗力、E 在戰技有效期間內�E�重攻擊會變�E連擊、E/p>
以巨人皁E��椎骨製成,�E滿不祥氣息皁E��劍、E 劍身左右吁E��尖刺�E�削得又尖又細�E�E 猶如不對稱皁E��齒�E�E��E傷害敵人、E 在巨人之中�E�滁E��斯皁E��型嬌小、E 據說他長得非常醜陋�E�並且受到玷汙、E/p>
※ 部刁E��言可能不完整、E/p>
Sinister greatsword fashioned from a giant's backbone. The spines along each side of the blade have been tapered to a fine point and mete out wounds like a lopsided saw-blade. Milos was undersized for a giant, and was viewed as sullied and terribly grotesque.
巨人の背骨から作られたとぁE��禍、E��ぁE��剣 左右の刺突起は、細く尖るよう削られており 不揃ぁE�Eノコギリ刁E�Eように、敵を傷つける ミエロスは巨人としては矮小であり 酷く�Eく、穢れてぁE��とぁE��
�E��E��E�E�E��E�롁E�E�들�E��E�다�E�E�E��E��E�한 �E��E�. �E�우�E�E�E�E�E�기�E�E�E��E�고 �E��E��E��E�E�E��E�E��E� �E�규칙한 ����E��E�럼 �E�E���E�E�E�E��를 �E�E���E�. �E��E�로스�E�E�E��E� �E�고�E�E�E��E���며 �E��E� �E�하�E� �E�럽����E� �E�었�E��E� ���다.
以巨人皁E��椎骨制成,�E满不祥气�E皁E��剑、E 剑身左右吁E��尖刺�E�削得又尖又绁E��E 犹如不对称皁E��齿刀�E��E伤害敌人、E 在巨人之中�E��E洛斯皁E��型威E��、E 据说他长得非常丑陋�E�并且受到玷污、E/p>
以巨人皁E��椎骨製成,�E滿不祥氣息皁E��劍、E 劍身左右吁E��尖刺�E�削得又尖又細�E�E 猶如不對稱皁E��齒�E�E��E傷害敵人、E 在巨人之中�E�滁E��斯皁E��型嬌小、E 據說他長得非常醜陋�E�並且受到玷汙、E/p>
Ein finsteres Großschwert, das aus dem Rückgrat eines Riesen gefertigt wurde. Die Wirbel der Klinge wurden beidseitig geschärft und reißen nun Wunden wie eine Säge. Milos war recht klein für einen Riesen und wurde daher als unreine Missgeburt verachtet.
Espadon sinistre taillé dans l'échine d'un Géant. Les épines de chaque côté de la lame ont été effilées pour infliger des blessures similaires à celles d'une scie asymétrique. Milos était un Géant de taille moindre. Ses pairs le considéraient comme impur et terriblement grotesque.
Sinistro spadone ricavato dalla spina dorsale di un gigante. Le spine sui lati dell'arma sono state affilate al punto da infliggere ferite pari a una lama curva seghettata. Per essere un gigante, Milos era di statura ridotta, per questo era considerato impuro e terribilmente grottesco.
Siniestro espadón hecho a partir de la columna vertebral de un gigante. Inflige heridas por su forma de sierra asimétrica y restaura algo de PC al derrotar a un enemigo. Milos era pequeño para ser un gigante, por lo que se consideraba que estaba mancillado y que era terriblemente grotesco.
Espadón siniestro creado a partir de la columna vertebral de un gigante. Las espinas a lo largo de cada lado de la hoja se afilaron hasta convertirlas en una punta fina y producen heridas como una hoja de sierra torcida. Milos era demasiado pequeño para ser un gigante, por lo que fue visto como alguien mancillado y terriblemente grotesco.
Espada grande sinistra feita com a espinha dorsal de um gigante. Causa ferimentos como uma lamina de serra assimétrica e restaura um pouco de PF ao derrotar um inimigo. Milos era pequeno para um gigante, e era visto como impuro e terrivelmente grotesco.
Złowieszczy wielki miecz wykonany z kręgosłupa olbrzyma. Wyrostki wzdłuż obydwu stron ostrza zostały zwężone i zadajāErany jak koślawe ostrze piły. Milos byŁEniewymiarowy jak na olbrzyma. Postrzegano go jako skalanego i groteskowego.
Зловещий двурусE�ый месEиз позвоносE�ика великана. Позвонки по обе сE�оронсEклинка сE�осE�нсEдо шипов и режусEплотсEподобно зубьям пилсE Великан МилосEбыл ниже сE�оисEсE�братьев, и потомсEк немсEотносE�лисE�Eкак к мерзкомсEвыродксE
ดาบแE��ญ่น่าสยดสยอกEทําจากกระดูกสันหลักE��ยักษแE ปกด้านซ้ายขวาถูกเกลาแE��้เรียวแหลม เชือดเฉือนศัตรูแE��้เหมือนแE��เลื�E�อยขรุขระ ว่ากันว่ามิเอรอสเปนยักษ์ร่ากE��แกE��ะ ที�E�โสมมและอัปลักษณ์ยิ�E�กE
武器一覽僁E��供英斁E��E��、Een)