送E��
基本賁E��
需求�E劁E/h3>
劁E/span>
5
技
13
智
--
信
--
私E/span>
13
劁EE技 D私ED
派生比輁E/h2>
※ 顯示最高強化值�E�上限因武器而異�E�E/span>
用於比輁E��一武器皁E��生、E/p>
| 派甁E/th> | 物琁E/th> | 魔力 | 火焰 | 雷電 | 神聖 | 中毁E/th> | 腐敗 | 出血 | 凍傷 | 睡眠 | 瘋狂 | 死亡 | 劁E/th> | 技 | 智 | 信 | 私E/th> |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unique | 194 | - | - | - | - | - | - | 50 | - | - | - | - | E(0.18) | C(0.72) | - | - | B(0.99) |
武器計箁E/h2>
輸入能力值舁E��化等級侁E��算攻擊力、E/span>
攻擊力
法術補正
補正值
異常累穁E/h3>
中毁E --
腐敗: --
出血: --
凍傷: --
睡眠: --
瘋狂: --
死亡: --
專用戰技
送E��血刁E/h3>
專用戰技�E�送E��血刁E 封E��齒狀劍�E上的濕漉鮮血�E�E 化為引發出血皁E�E刁E��釋放而�E皁E��技、E 可以連續施放、E/p>
風味斁E��E/h2>
具有歪扭劍身�E�鋸齒狀劍鋒皁E��形短劍、E 侍奉鮮血君王皁E��族們持有的武器、E 劍鋒能擴大傷口�E�迫使對手陷入出血、E 劍身上隨時沾滿濕漉鮮血�E�彷彿在宣示戰果、E/p>
風味斁E��(多語言�E�E/h2>
※ 部刁E��言可能不完整、E/p>
Jagged dagger with a distinctive curved blade. Used by the noble servants of the Lord of Blood. This dagger rips the flesh as it enters, inflicting blood loss with sickening efficacy. A proud testament to the success of its vicious design, this weapon is perpetually coated in blood.
ねじ曲がったぎざ�Eを持つ異形の短刀 血の君主に仕える貴族たちの得物 そ�E刁E�E、傷口を壊し出血を強ぁE それを誁E��か�Eように、常に血濡れてぁE��
�E�����E� ����E�E�E��E��E�E�E��E�E�E����의 �E��E�E ����E�E�E��E��E� �E��E��E�E�E��E��E��E�E�E��E�. �E� �E��E��E� �E�E��를 ����E�어 �E��E�E�E�E��E�하�E� �E��E�E�� �E�랑���듯 �E�E����E�E�E�어 �E�다.
具有歪扭剑身�E�锯齿状剑锋皁E��形短剑、E 侍奉鲜血君王皁E��族们持有皁E��器、E 剑锋能扩大伤口�E�迫使对手陷入出血、E 剑身上随时沾满湿漉鲜血�E�仿佛在宣示战果、E/p>
具有歪扭劍身�E�鋸齒狀劍鋒皁E��形短劍、E 侍奉鮮血君王皁E��族們持有的武器、E 劍鋒能擴大傷口�E�迫使對手陷入出血、E 劍身上隨時沾滿濕漉鮮血�E�彷彿在宣示戰果、E/p>
Ein gezahnter, auffällig gekrümmter Dolch. Die bevorzugte Waffe der Adligen, die dem Fürsten des Blutes dienen. Mit furchtbarer Leichtigkeit reißt diese Klinge tiefe und stark blutende Wunden. Die Waffe ist permanent mit Blut befleckt, als wollte sie mit Stolz ihr bösartiges Design rühmen.
Dague dentelée à lame courbée. Utilisée par les nobles serviteurs du seigneur du sang. Cette arme déchiquette les chairs de sa victime et cause des saignements avec une efficacité effarante, comme en atteste la couche de sang dont elle est perpétuellement enduite.
Pugnale seghettato dall'inconfondibile lama curva. Arma in uso presso i nobili seguaci del Signore del sangue. La sua crudele conformazione permette di dilaniare la carne. Del resto, lo spesso strato di sangue che lo ricopre conferma la sua efficacia nel provocare sanguinamento.
Daga mellada con una distintiva hoja ondulada. La llevaban los siervos nobles del Señor de la Sangre. Esta daga desgarra la herida al apuñalar y provoca hemorragias con una facilidad escalofriante. Como prueba orgullosa del éxito de su despiadado diseño, esta arma está eternamente cubierta de sangre.
Daga dentada con una hoja curva distintiva. La usan los nobles sirvientes del Señor de la Sangre. Esta daga desgarra la carne cuando la penetra y provoca hemorragias con una eficacia espeluznante. Prueba fehaciente del éxito de su diseño despiadado, esta arma queda cubierta de sangre en todo momento.
Adaga dentada com uma lâmina curva distinta. Usado pelos nobres servos do Lorde do Sangue. Essa adaga rasga a pele ao entrar, causando perda de sangue com uma eficácia doentia. Um testemunho de orgulho do sucesso de sua confecção cruel, esta arma está perpetuamente coberta de sangue.
ZāEkowany sztylet o niecodziennym zakrzywionym ostrzu. Używany przez szlachetne sługi Pana Krwi. Ta broŁErozdziera ciało i wywołuje potężne krwawienie. Na dowód swej morderczej skuteczności jest ciāEle pokryta krwiāE
Зазубренный кинжал сEсE�рактерным исE�ривлённым лезвием. Оружие высE�короднысEсE�уг ПовелителсEКрови. НаносE�сEрваные, обильно кровотосE�щие рансE МасE�ер, который изобрёл этосEжутковатый кинжал, можесEсE�бой гордитьсE�E кровсEна нём никогда не высE�сE�есE
ดาบสั�E�นรูปร่ากE��แปลกEแE��เลื�E�อยกE��โกE��กE อาวุธขอกE��ชนชั�E�นสูกE��ผู้รับแE��้ราชาโลหิกE กE��ดาบมีแE��้เพื�E�อฉีกกระชากปากแผลแE��้เลือดหลั�E�กE��ริกE โชกเลือดอยู่เสมอราวกับจะโอ้อวดสิ�E�กE��นั�E�กE
相關工具
武器一覽僁E��供英斁E��E��、Een)