瑪莉卡皁E��槁E/h1>
基本賁E��
需求�E劁E/h3>
需求�E劁E/h3>
用於比輁E��一武器皁E��生、E/p>
| 派甁E/th> | 物琁E/th> | 魔力 | 火焰 | 雷電 | 神聖 | 中毁E/th> | 腐敗 | 出血 | 凍傷 | 睡眠 | 瘋狂 | 死亡 | 劁E/th> | 技 | 智 | 信 | 私E/th> |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unique | 247 | - | - | - | 159 | - | - | - | - | - | - | - | B(0.99) | D(0.56) | - | C(0.72) | - |
專用戰技�E�黁E��碎擊 輕盈跳起�E�讓盧恩碎片蘊藏光芒�E�E 再從空中用力敲下的戰技、E 拉達岡英雁E��皁E��擊、E/p>
據說是交界地之外!E 在稀人皁E��E��地製作的石槌、E 瑪莉卡女王用此槌擊碎艾爾登法環�E�E 拉達岡想用此槌修復艾爾登法環、E 因為敲擊法環造成的衝擊�E�已陷入半毀�E�E 表面插著盧恩碎片、E/p>
※ 部刁E��言可能不完整、E/p>
Stone hammer made in the lands of the Numen, outside the Lands Between. The tool with which Queen Marika shattered the Elden Ring and Radagon attempted to repair it. The hammer partially broke upon shattering the Ring, becoming splintered with rune fragments.
狭間�E外、稀人の地で作られたとぁE��石槁E 女王�Eリカが、エルチE��リングを砕こぁE��ぁE ラダゴンが、それを修復しよぁE��した得物 リングが砕けた衝撃で、半ば壊れており ルーンの破牁E��食い込んでぁE��
���새�E�E�E�E�E�깥, ����E��E�E�E�E���E�E �E�들�E��E�다�E�E�E�E�E�칁E �E��E�E�E�리�E��E� �E�든 �E�E�� �E��E�려 ���고 �E��E��E��E� �E��E�E�� �E�복���려�E� ���E�E�E �E��E�E�E��E��E�E�E�쯤 �E�가�E�고 �E� ���편�E� �E��E�E�.
据说是交界地之外!E 在稀人皁E��E��地制作的石槌、E 玛莉卡女王用此槌�E碎艾尔登法环�E�E 拉达冈想用此槌修复艾尔登法环、E 因为敲击法环造成的冲击�E�已陷入半毁E��E 表面插着卢恩碎片、E/p>
據說是交界地之外!E 在稀人皁E��E��地製作的石槌、E 瑪莉卡女王用此槌擊碎艾爾登法環�E�E 拉達岡想用此槌修復艾爾登法環、E 因為敲擊法環造成的衝擊�E�已陷入半毀�E�E 表面插著盧恩碎片、E/p>
Ein Steinhammer aus der Heimat der Numen, fern des Zwischenlands. Mit diesem Werkzeug zertrümmerte Königin Marika den Eldenring und Radagon versuchte, ihn damit wieder zu reparieren. Bei der Zertrümmerung des Rings brach auch der Hammer und ist nun von Runen durchsetzt.
Marteau en pierre créé dans le royaume des Numens, en dehors de l'Entre-terre. L'outil qu'employa la reine Marika pour briser le Cercle d'Elden et avec lequel Radagon tenta de le restaurer. Le marteau se rompit partiellement lorsque le Cercle d'Elden éclata et des runes se logèrent dans ses fissures.
Martello di pietra creato nelle terre dei numi, oltre i confini dell'Interregno. ÁEl'attrezzo con cui la regina Marika distrusse l'Anello ancestrale e Radagon tentò di ripararlo. Il martello subì danni nell'atto di frantumare l'Anello, accogliendo in sé schegge di rune.
Martillo de piedra elaborado en las tierras de los númenes, más allá de las Tierras Intermedias. La herramienta con la que la Reina Márika destruyó el Círculo de Elden y Radagon intentó repararlo. El martillo se rompió parcialmente al destruir el Círculo y se dividió junto con fragmentos de runa.
Martillo de piedra fabricado en las tierras de los númenes, en las afueras de las Tierras Intermedias. La herramienta con la que la reina Márida destrozó el Anillo de Elden y que Rádagon intentó reparar. Al romper el anillo, se rompió una parte del martillo, y este quedó astillado con fragmentos de runas.
Martelo de pedra feito nas terras dos Numens, fora das Terras Intermédias. A ferramenta com a qual Marika destruiu o Anel Prístino e Radagon tentou consertá-lo. O martelo quebrou parcialmente ao partir o Anel, ficando rachado com fragmentos de runas.
Kamienny młot stworzony na ziemiach Numenów w pobliżu Ziem Pomiędzy. Narzędzie, za pomocāEktórego królowa Marika roztrzaskała Eldeński KrāE, a Radagon próbowaŁEgo naprawiāE Młot częściowo pękŁEpo rozbiciu kręgu; widniejāEna nim spękane fragmenty runów.
Каменный молосEиз земелсEнуменов, сE�о расE�инулисE�Eза пределами МеждуземьсE Этим молотом Марика разбила КольсE� Элден, а Радагон EпыталсE�Eего посE�нитсE При разрушении КольсE� молосEповредилсE�E и осEнего откололисE�EсE�агментсEрун.
กE��าหินที�E�ถูกสร้ากEกEแดนผู้วิเศษ นอกแดนมัชฌิมา อาวุธที�E�ราชินีมาริกาแE��้ทําลายวกE��แหวนเอลเดกE และราดากอนแE��้เพื�E�อซ่อมแซม เสียหายบากE��ส่วนด้วยแรกE��กระแทกตอนแหวนแหลกสลาย มีเศษรูนกเข้าแE��E
武器一覽僁E��供英斁E��E��、Een)