亞人女王杖
基本賁E��
需求�E劁E/h3>
劁E/span>
6
技
--
智
10
信
--
私E/span>
--
劁ED智 C
派生比輁E/h2>
※ 顯示最高強化值�E�上限因武器而異�E�E/span>
用於比輁E��一武器皁E��生、E/p>
| 派甁E/th> | 物琁E/th> | 魔力 | 火焰 | 雷電 | 神聖 | 中毁E/th> | 腐敗 | 出血 | 凍傷 | 睡眠 | 瘋狂 | 死亡 | 劁E/th> | 技 | 智 | 信 | 私E/th> |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unique | 54 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | C(0.75) | - | S(2.25) | - | - |
武器計箁E/h2>
輸入能力值舁E��化等級侁E��算攻擊力、E/span>
攻擊力
法術補正
補正值
異常累穁E/h3>
中毁E --
腐敗: --
出血: --
凍傷: --
睡眠: --
瘋狂: --
死亡: --
專用戰技
無專用戰技
無專用戰技
風味斁E��E/h2>
綴以權杖裝飾皁E��石杖、E 過去用侁E�E柔亞人們所贈予的物品E��E 智力不高的人也�E使用、E 學院中皁E��封E��手杖視為笑話、E/p>
風味斁E��(多語言�E�E/h2>
※ 部刁E��言可能不完整、E/p>
Glintstone staff styled as a scepter. A gift once given to the demi-humans to foster peace, it can be wielded even by those of low intelligence. Sneered at by fools in the academy.
王笏�E裁E��が施された輝石杁E かつて、亜人たちを��柔するため贈られた品であり 知力が低い老E��も、使ぁE��とができる 学院では、E��鹿老E��これを嘲笑すめE
�E�홀�E�E�E��E�이 �E�E����E �E�����E�. �E��E��E�E�E�E���E��E�E���유���기 �E�E�� �E��E� �E��E��E��E� �E��E��E� �E��E� �E�도 �E��E���� �E�E�E�다. ���원�E��E�E�E�E�보�E� �E��E�E�� �E�E���E�다.
缀以杁E��裁E��皁E��石杖、E 迁E��用来怀柔亚人们所赠予的物品E��E 智力不高的人也�E使用、E 学院中皁E��封E��手杖见E��笑话、E/p>
綴以權杖裝飾皁E��石杖、E 過去用侁E�E柔亞人們所贈予的物品E��E 智力不高的人也�E使用、E 學院中皁E��封E��手杖視為笑話、E/p>
Ein Schimmersteinstab im Stil eines Zepters. Er war einst ein Friedensgeschenk an die Halbmenschen und kann auch von jenen geführt werden, die nicht mit großer Weisheit gesegnet sind. Doch die Narren an der Akademie belächeln ihn nur.
Bâton de pierre d'éclat aux allures de sceptre. Présent jadis offert en gage de paix aux semi-humains. Ne nécessite guère d'intelligence. Considéré avec mépris par les membres de l'Académie.
Bastone di scintipietra somigliante a uno scettro. Fu donato ai semiumani per promuovere la pace e può essere brandito anche dai meno intelligenti. All'interno dell'Accademia, è stato fatto oggetto di scherno da alcuni stolti.
Bastón de piedra refulgente con forma de cetro. Este regalo entregado a los semihumanos para afianzar la paz resulta manejable incluso para aquellos de escasa inteligencia. Los necios de la Academia lo desprecian.
Báculo de destellita con forma de cetro. Un regalo que alguna vez se les dio a los semihumanos para fomentar la paz. Incluso quienes tengan poca inteligencia podrán usarlo. Desdeñado por los tontos de la academia.
Cajado de pedrilhante em estilo de cetro. Um presente dado aos semi-humanos para semear a paz, ele pode ser empunhado até por aqueles de baixa inteligência. ÁEdesprezado pelos tolos da Academia.
Błyskamienny kostur w kształcie berła. NiegdyŁEpodarowany półludziom jako znak pokoju. MogāEposługiwaāEsiāEnim nawet osoby o niewielkiej inteligencji. Wyśmiewany przez głupców z Akademii.
БлесE�ящий посE�сE выполненный в виде сE�ипетра. Когда-то был преподнесE�н в дар полулюдям во имсEукрепленисEмира. ОвладетсEим сE�осE�бнсEдаже не обладающие осE�бой мудросE�ьсE ГлупсE�Eиз академии относE�тсE�Eк немсEпренебрежительно.
กE��าหินจรัสประดับอย่ากE��กE��าราชา เปนขอกE��ที�E�มอบแE��้เพื�E�อเกลี�E�ยกล่อมเหล่าอมนุษย์มาเปนพวกE ผู้มีกE��ามรู้ตํากแE��แE��้กE��นแE��แE ผู้โกE��เขลาที�E�วิทยาลัยดูแกE��นสิ�E�กE��นี�E�E
相關工具
武器一覽僁E��供英斁E��E��、Een)