尊容燭台

基本賁E��

武器種顁E Great Hammer 日斁E��: 尊顔�E燭台 Weight: 12.5
尊容燭台

需求�E劁E/h3>
劁E/span> 26
8
--
22
私E/span> --
劁ED技 E信 D

派生比輁E/h2>
※ 顯示最高強化值�E�上限因武器而異�E�E/span>

用於比輁E��一武器皁E��生、E/p>

選擁E��E��示皁E��生(可多選�E�、E/span>
派甁E/th> 物琁E/th>魔力火焰雷電神聖 中毁E/th>腐敗出血凍傷睡眠瘋狂死亡 劁E/th>私E/th>
Unique 240-240-- ------- B(0.99)D(0.27)-B(0.99)-

武器計箁E/h2>
輸入能力值舁E��化等級侁E��算攻擊力、E/span>

能力值
總攻擊力 --

攻擊力

物琁E -- 魔力: -- 火焰: -- 雷電: -- 神聖: --

法術補正

--

補正值

劁E -- 技: -- 智: -- 信: -- 私E --

異常累穁E/h3>
中毁E -- 腐敗: -- 出血: -- 凍傷: -- 睡眠: -- 瘋狂: -- 死亡: --

專用戰技

信仰噴發

專用戰技�E�信仰噴發 在尊容火盁E���E�燃燒彼拉�E皁E��仰火焰�E�E 再封E��盁E��上突刺�E�噴發大量火焰皁E��技、E 再次發動�E多次向上突刺、E/p>

風味斁E��E/h2>

最偉大皁E��人火焰主教彼拉�E�E�E 專為祭祀他的尊容而製皁E�E台、E 修士們對火焰皁E�E度趨於鬁E��舁E�E負�E�E 彼拉�E為此感到憂忁E��─ 因此他斬斷自己皁E��顱�E�化為告誡燭台、E 如今,他的信仰依然頭頂火盁E��燁E��、E/p>

風味斁E��(多語言�E�E/h2>

※ 部刁E��言可能不完整、E/p>

EN

Candlestand used in worship of Birac, the most hallowed Monk Prelate of the Giants' Flame. Concerned over the lazy arrogance with which the monks treated the Flame, Birac severed his own head as a lesson to the others, intending it be used as a candlestand. His faith yet smolders from within the cranial vessel.

JP

最も偉大なる巨人の火の司教、ビラク そ�E尊顔を祀るため�E燭台 僧兵たちの、火への緩み、�E忁E��憂�EぁE ビラクは自ら�E首を刎�E、�Eめ�E燭台とした そ�E頭盁E��は、今でも彼の信仰が�EってぁE��

KO

�E��E� �E�E�����E�E��E��E�E�E�E�E��E�E �E�E�����. �E� �E��E�을 �E��E�기 �E�E�� �E�대. �E��E�들�E�E�E�을 ������E�E��E��E�E�E��E����E�E�E������E�E �E��E��E�E�E��E�E�E��E� ���곁E�� �E�대�E�E�E�들�E�다. �E� �E��E��E�는 �E��E�도 �E��E�E�E��E�이 �E��E�다.

ZH-CN

最伟大皁E��人火焰主教彼拉�E�E�E 专为祭祀他的尊容而制皁E�E台、E 修士们对火焰皁E��度趋于松散与�E负!E 彼拉�E为此感到忧忁E��─ 因此他斩断自己皁E��颁E��化为告诫烛台、E 如今,他的信仰依然头顶火杯中燁E��、E/p>

ZH-TW

最偉大皁E��人火焰主教彼拉�E�E�E 專為祭祀他的尊容而製皁E�E台、E 修士們對火焰皁E�E度趨於鬁E��舁E�E負�E�E 彼拉�E為此感到憂忁E��─ 因此他斬斷自己皁E��顱�E�化為告誡燭台、E 如今,他的信仰依然頭頂火盁E��燁E��、E/p>

DE

Ein Kerzenständer der Jünger von Birac, dem heiligsten Feuermönchprälaten der Flamme der Riesen. Bekümmert über den Stolz und die Ruchlosigkeit, mit der die Mönche ihre Flamme führten, trennte Birac selbst seinen Kopf ab, um den anderen eine Lektion zu erteilen. Sein Glaube ist immer noch nicht erloschen und so lodert die Flamme noch heute in dem Schädel.

FR

Candélabre employé par les fidèles de Birac, saint parmi les prélats des moines-gardiens du feu. Inquiet devant la désinvolture des moines maniant la Flamme des Géants, Birac se trancha lui-même la tête en guise d'avertissement, dans le but qu'elle serve de chandelier. Sa foi inébranlable brûle toujours dans le réceptacle crânien.

IT

Candelabro usato per l'adorazione di Birac, il più sacro prelato dei monaci fedeli alla fiamma dei giganti. Preoccupato per la pigra arroganza con cui i monaci si rivolgevano alla fiamma, Birac decise di impartire una lezione agli altri mozzandosi la testa e lasciando che fosse impiegata come candelabro. La sua fede arde ancora oggi all'interno del cranio.

ES

Candelabro utilizado en el culto de Birac, el prelado de los monjes más sagrado de la llama de los gigantes. Preocupado por la arrogancia descuidada con la que los monjes trataban la llama, Birac se cercenó la cabeza como lección al resto, con el propósito de utilizarla como candelabro. Su fe aún arde sin llama dentro de la cavidad craneal.

ES-419

Candelabro que se usa en el culto a Birac, el abad monje más sagrado de la Llama de los Gigantes. Preocupado por la perezosa arrogancia con la que los monjes trataban a la Llama, Birac se cortó la cabeza para dar una lección a los demás y con la intención de usarla como candelabro. Su fe sigue ardiendo en el interior del vaso craneal.

PT-BR

Castiçal usado na adoração de Birac, o mais sagrado gigante dos Prelados dos Monge do Fogo. Preocupado com o orgulho e a insensibilidade com que os monges usavam suas chamas, Birac cortou a própria cabeça como lição para os demais, com a intenção de que fosse usada como castiçal. Sua fé ainda arde dentro do vaso craniano.

PL

Świecznik używany w kulcie Biraca, najbardziej uświęconego prałata z mnichów płomienia olbrzymów. Zaniepokojony próżniaczāEpychāE z jakāEmnisi traktowali płomieŁE Birac odciāE�Esobie głowāE aby udzieliāEinnym pouczenia. PragnāE�E by została wykorzystana jako świecznik. Jego wiara tli siāEjeszcze w czaszkowym naczyniu.

RU

ПодсE�есE�ик длсEпоклоненисEвеликансEБираку  EсE�момсEпосE�таемомсEпрелатсEВеликансE�ого пламени. МонасE� относE�лисE�Eк огнсEсE�ленивой надменносE�ьсE сE�о крайне тревожило Бирака. В назидание он отрубил сE�бе головсE сE�обсEесEисE�ользовали как подсE�есE�ик. Его вера всE�EещсEтлеесEвнутри сE�репной коробки.

TH

เชิกE��เทียน​สําหรับ​บูชา​บิ​รักE ​บาทหลวกE��แห่กE��เพลิกE��ยักษ์​ที�E�​ยิ�E�กE��แE��ญ่​ที�E�สุกE ​บิ​รักE��กักE��ล​ว่า​เหล่า​บาทหลวกE��จะ​ทะนกE��ตกE​จน​เปลว​เพลิกE��อ่อน​แรกE ​จึกE��บั�E�น​กE��​ตัว​เอกE​ทํา​เปน​เชิกE��เทียน​ยํา​เตือกE ​จน​บัดนี�E�​ถ้วย​แE��่​ศีรษะ​เขา​กแE��ยักE��กE��E��กระพือ​ศรัทธา​ขอกE��เหล่า​นักบวกE

武器一覽僁E��供英斁E��E��、Een)