使命短刀

基本賁E��

武器種顁E Dagger 日斁E��: 使命の刁E/span> Weight: 1.5
使命短刀

需求�E劁E/h3>
劁E/span> 6
13
--
15
私E/span> --
劁ED技 D信 C

派生比輁E/h2>
※ 顯示最高強化值�E�上限因武器而異�E�E/span>

用於比輁E��一武器皁E��生、E/p>

選擁E��E��示皁E��生(可多選�E�、E/span>
派甁E/th> 物琁E/th>魔力火焰雷電神聖 中毁E/th>腐敗出血凍傷睡眠瘋狂死亡 劁E/th>私E/th>
Unique 174---105 ------- D(0.45)C(0.68)-B(1.35)-

武器計箁E/h2>
輸入能力值舁E��化等級侁E��算攻擊力、E/span>

能力值
總攻擊力 --

攻擊力

物琁E -- 魔力: -- 火焰: -- 雷電: -- 神聖: --

法術補正

--

補正值

劁E -- 技: -- 智: -- 信: -- 私E --

異常累穁E/h3>
中毁E -- 腐敗: -- 出血: -- 凍傷: -- 睡眠: -- 瘋狂: -- 死亡: --

專用戰技

黁E��刀刁E/h3>

專用戰技�E�黁E��刀刁E 跳至空中�E�讓武器纏繞黁E��火焰�E�E 封E��焰化為刀刁E��釋放皁E��技、E 能給予聖屬性傷害、E/p>

風味斁E��E/h2>

為亁E��命踏上旅程老E��贈的短刀、E 武器上還殘存�E前的持有人── 火種少女皁E��量、E  伴火同進老E��E  終有一天朁E��見命定之死、E/p>

風味斁E��(多語言�E�E/h2>

※ 部刁E��言可能不完整、E/p>

EN

Dagger given to one who set out on a journey to fulfill her duty long ago. The power of its former owner, the kindling maiden, is still apparent. The one who walks alongside flame, Shall one day meet the road of Destined Death.

JP

使命に旁E��つ老E��与えられた短剣 こ�E一振りには、その古ぁE��ち主たる 種火の少女の力が残ってぁE�� 炎と共に歩む老E ぁE��か、E��命の死に見えめE

KO

�E��E�E���E�E�E����하�E�E�E�에�E�E�E��E��E�E�E��E�. �E� ���E�E�루�E�는 �E�E�E��E��E� �E�씨�E�E�E��E�E�E���이 �E��E�E���E�. �E�꽁E�� ����E�E�E��E�E�E�여. �E��E��E� �E��E�E�� �E��E�을 �E��E��E�.

ZH-CN

为亁E��命踏上旅程老E��赠皁E��刀、E 武器上还残存�E前的持有人── 火种少女皁E��量、E  伴火同进老E��E  终有一天会遇见命定之死、E/p>

ZH-TW

為亁E��命踏上旅程老E��贈的短刀、E 武器上還殘存�E前的持有人── 火種少女皁E��量、E  伴火同進老E��E  終有一天朁E��見命定之死、E/p>

DE

Dieser Dolch war das Abschiedsgeschenk für eine Pflichtbewusste, die vor langer Zeit ihre große Reise antrat. Die Macht seiner einstigen Herrin, der Zunderjungfer, ist noch nicht erloschen. Wer an der Seite der Flamme wandelt, wird eines Tages den Weg des Schicksalstodes kreuzen.

FR

Dague offerte à quelqu'un qui entreprit jadis un long périple pour remplir son devoir. Recèle encore des échos du pouvoir de son ancienne propriétaire, une jeune femme vouée à servir de combustible. Qui marche parmi les flammes Croisera un jour le chemin de la Mort destinée.

IT

Pugnale concesso a colei che intraprese un lungo viaggio per assolvere al suo dovere. Il potere della sua precedente padrona, la vergine della fiamma, è ancora infuso al suo interno. Chi cammina accanto alla fiamma un giorno troverà la via della morte fatidica.

ES

Daga entregada a alguien que otrora emprendió un viaje para cumplir su deber. Aún conserva el poder de su anterior dueña, la doncella enyescada. Aquel que camina junto a la llama, algún día hallará la senda de la Muerte Escrita.

ES-419

Daga otorgada a alguien que emprendió un viaje para cumplir con su deber hace mucho tiempo. El poder de su antigua propietaria, la doncella de la leña, sigue presente. Aquel que camina junto a las llamas algún día encontrará el camino de la Muerte Destinada.

PT-BR

Adaga presenteada àquela que partiu em uma jornada para cumprir seu dever há muito tempo. O poder de sua antiga dona, a donzela da acendalha, ainda é aparente. Aquele que caminha com o fogo, Algum dia, encontrará o caminho da Morte Destinada.

PL

Sztylet podarowany tej, która dawno temu wyruszyła w podróż, aby wypełniāEswój obowiāEek. Nadal tkwi w nim moc jego byłej pani, służki zarzewia. Ten, kto kroczy u boku płomienia, pewnego dnia napotka na drodze przeznaczonāEśmierāE

RU

Кинжал, давным-давно подаренный сE�ужанке. Она отправиласE�Eв путсE сE�обсEисE�олнитсEсE�ой долг. Внутри до сE�сEпор тлеесEсE�ла его бывшей владелисE�E ТомсE кто был обрусE�н сEпламенем, не избежатсEвсE�ресE� сEпреднасE�ртанной Смерти.

TH

ดาบ​สั�E�น​ที�E�​มอบ​แE��้​แก่​ผู้​ออก​เดิน​ทากE��แE��​ปฏิบัติ​ภารกิกE ​พลักE��ขอกE��เจ้าขอกE��เดิม​และ​เดแE��​สาว​เชื�E�อ​แE��E ​ยักE��หลกE��หลกE��เหลือ​อยู่​ยาม​ฟาด​กE ​ผู้​ร่วม​ทากE��กับ​เปลว​เพลิกE ​สัก​วัน​จะ​แE��่​แE��้​เหแE��​มรณะ​แห่กE��โชกE��ชะตา

武器一覽僁E��供英斁E��E��、Een)