神躯化剑
基础数据
需求�E劁E/h3>
劁E/span>
14
技
24
智
--
信
22
私E/span>
--
劁EE技 D --信 D
派生对毁E/h2>
※ 显示满级强化值�E�上限因武器而异!E/span>
用于比辁E��一武器皁E��生、E/p>
| 派甁E/th> | 物琁E/th> | 魔力 | 火焰 | 雷电 | 神圣 | 中毁E/th> | 腐败 | 出血 | 冻伤 | 睡眠 | 疯狁E/th> | 死亡 | 劁E/th> | 技 | 智 | 信 | 私E/th> |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unique | 289 | - | - | - | 186 | - | - | - | - | - | - | - | D(0.27) | B(1.01) | - | C(0.65) | - |
武器计箁E/h2>
输�E能力值与强化等级来计算攻击力、E/span>
攻击劁E/h3>
物琁E --
魔力: --
火焰: --
雷电: --
神圣: --
法术补正
补正值
异常累积
专用战技
黁E��波动
专用战技�E�黁E��波动 封E��身寁E��旧时皁E��E�߁E�接着释放皁E�E技、E 黁E��波动会朝前方扁E��大幁E��散�E�E 横扫所有敌人、E/p>
风味斁E��
本该永恒不死皁E��祁E��─ 从神祁E��遗体诞生皁E��、E 人们从中看见亁E��同皁E��义── 重罪、毁�E、时代皁E��结!E 也�E老E��开端、E/p>
风味斁E���E�多语言�E�E/h2>
※ 部刁E��言可能不完整、E/p>
Sword wrought from the remains of a god who should have lived a life eternal. Thoughts on what the weapon portends are many and varied. Some consider it the mark of a great sin, or a sign of great devastation. Some think it as the end of an age, while others; the beginning.
永遠に死ぬことのなぁE�Eず�E 神�E遺体から生まれる剣 人、E�Eそれに様、E��意味を見�EぁE 大ぁE��る罪、破滁E��時代の終わめE あるぁE�E始まりを
�E�E�����E�E��E� �E�을 ����E� �E��E�E�E��E��E��E �E�기�E�E�E�. �E��E�은 �E��E��E�E�E��E�한 �E�미�E� �E��E�E���E�. �E��E�E ���멸, �E�대�E�E�E�E �E�는 �E�작�E�E
本该永恒不死皁E��祁E��─ 从神祁E��遗体诞生皁E��、E 人们从中看见亁E��同皁E��义── 重罪、毁�E、时代皁E��结!E 也�E老E��开端、E/p>
本該永恁E��死皁E��祁E��─ 從神祁E��遺體誕生皁E��、E 人們從中看見亁E��同皁E��義── 重罪、毀滁E��時代皁E��結!E 也�E老E��開端、E/p>
Ein Schwert gefertigt aus den Überresten eines Gottes, der ewig leben sollte. Es gibt viele Gedanken, was diese Waffe bedeutet. Manche halten sie für den Beweis einer großen Sünde, andere für das Relikt einer großen Katastrophe. Manche sagen, sie wäre das Ende einer Ära, andere sagen, sie wäre der Anfang.
Épée forgée à partir des restes d'un dieu qui aurait dû vivre éternellement. Les opinions concernant ce que l'arme représente divergent. Certains y voient le symbole d'un lourd péché ou le signe d'une grande dévastation. D'autres la voient comme le présage de la fin d'une ère, ou encore d'un nouveau commencement.
Spada ricavata dalle spoglie di un dio che avrebbe dovuto godere di vita eterna. Le opinioni sull'arma sono contrastanti. Alcuni la considerano un marchio d'infamia, altri un presagio di rovina. I pareri sono discordi anche sul fatto che rappresenti la fine di un'era o il suo inizio.
Espada fabricada a partir de los restos de un dios cuya vida debería haber sido eterna. Hay muchas y variadas ideas sobre lo que el arma augura. Hay quien considera que es la marca de un gran pecado, o bien el signo de una gran hecatombre. Hay quien cree que es el fin de una era, mientras que otros opinan que es el comienzo.
Espada creada a partir de los restos de un dios que debió haber vivido eternamente. Las ideas sobre lo que presagia esta arma son diversas. Algunos consideran que es la marca de un gran pecado o una señal de una gran devastación. Algunos la consideran el final de una era, mientras que otros creen que representa el principio.
Espada forjada com os restos de um deus que deveria ter vivido eternamente. As opiniões sobre o que a arma pressagia são diversas. Há quem a considere a marca de um grande pecado ou um sinal de grande devastação. Alguns a veem como o fim de uma era, enquanto outros, como o começo.
Miecz wykuty ze szczāEków boga, który powinien żyāEwiecznie. Opinie na temat tego, co zwiastuje taka broŁEsāEliczne i zróżnicowane. Dla niektórych jest to znak wielkiego grzechu lub wielkiego zniszczenia. Kolejni uważajāEten miecz za koniec epoki, a jeszcze inni Eza poczāEek.
МесEиз осE�анков бога, который должен был житсEвесE�о. О том, сE�о олисE�творяесEэто оружие, осE�нсEмного сE�орясE Кто-то сE�E�таесEего сE�мволом великого гресE�, кто-то Eзнаком великой разрусE�. Одни видясEв нём конесEэпосE�, другие EнасE�ло новой.
ดาบที�E�ถือกําเนิดจากซากศพเทกE ผู้กE��รจะเปนอมตะชั�E�วนิรันดรแE ผู้กE��ต่ากE��ตีกE��ามแE��ต่ากE��Eนานา ทั�E�กE��บาปมหันตแEภัยวิบัติ จุดสิ�E�นสุดขอกE��ยุกE��สมัย หรือจุดเริ�E�มต้นแE��มแE
相关工具
武器列表仁E��供英斁E��面、Een)