灵火火抁E/h1>
基础数据
需求�E劁E/h3>
需求�E劁E/h3>
用于比辁E��一武器皁E��生、E/p>
| 派甁E/th> | 物琁E/th> | 魔力 | 火焰 | 雷电 | 神圣 | 中毁E/th> | 腐败 | 出血 | 冻伤 | 睡眠 | 疯狁E/th> | 死亡 | 劁E/th> | 技 | 智 | 信 | 私E/th> |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unique | 123 | 221 | - | - | - | - | - | - | 65 | - | - | - | D(0.30) | D(0.30) | C(0.81) | - | - |
战技�E�火把攻击 封E��把的火焰往前突刺�E�燃烧敌人皁E�E技、E 对不耐火皁E��人很有效、E/p>
燁E��着寒�E灵火皁E��属制火把、E 在地底河徘徊的坠鹰军团皁E��E��E��E 在谁E��之旅皁E��声�E��E团失去亁E��种、E 于是他们改燁E��同伴皁E��头�E�得到寒�E皁E�E火、E 最后,他们永远留屁E��底、E/p>
※ 部刁E��言可能不完整、E/p>
Metal torch that burns with cold ghostflame. Tool of the Fallen Hawks who prowl the underground rivers. When the band's last embers were used up in their long search, they began to burn the bones of their fellows, acquiring the cold ghostflame, but sealing their fate as dwellers of the underground for all eternity.
冷たい霊火を燃めE��、E��属製の松昁E 地下河を彷徨ぁE��落ちる鷹の兵団の兵裁E 探索の果て、火種を失くした�E団は 仲間�E骨を燃めE��、�Eたい霊火を手に入れた そして彼ら�E、永遠の地下�E住人となっぁE
�E��E��E� �E�E���E�E�E�을 ���우�E�E�E��E�E�E���E��E �E����E�E�을 ����E��E�E�E��E��E��E�E�E� �E�단�E�E�E��E�E ���색 �E�에 �E�씨�E� �E�E�� �E�단�E� �E�료의 �E�를 ���워 �E��E��E� �E�E���E�E�E�을 �E��E�다. �E��E��E� �E��E��E� �E�E�����E�E����의 �E��E��E� �E�었�E�.
燁E��着寒�E灵火皁E��属制火把、E 在地底河徘徊的坠鹰军团皁E��E��E��E 在谁E��之旅皁E��声�E��E团失去亁E��种、E 于是他们改燁E��同伴皁E��头�E�得到寒�E皁E�E火、E 最后,他们永远留屁E��底、E/p>
燁E��著寒�E靈火皁E��屬製火把、E 在地底河徘徊的墜鷹軍團皁E��備、E 在調查之旅皁E��聲�E�軍團失去亁E��種、E 於是他們改燁E��同伴皁E��頭�E�得到寒�E皁E��火、E 最後,他們永遠留屁E��底、E/p>
Diese Metallfackel mit kalter Geisterflamme gehört den Falkensturzrittern, die sich an unterirdischen Flüssen herumtreiben. Als im Laufe ihrer langen Suche die letzte Glut verlosch, verbrannten sie die Gebeine ihrer Gefährten. So erhielten sie zwar die kalte Geisterflamme, besiegelten aber auch ihr Schicksal als Kreaturen des Untergrunds.
Torche brûlant d'une flamme spectrale glaciale. Appartenant aux Faucons impétueux qui rôdent près des rivières souterraines. Lorsque la bande eut épuisé toutes ses braises, ses membres commencèrent à brûler les os de leurs compagnons, créant ainsi une flamme spectrale glaciale, mais scellant leur destin pour l'éternité, les condamnant à ne plus jamais quitter les souterrains.
Torcia di metallo che arde di una gelida fiamma spettrale. Utilizzata dai Falchi cadenti che pattugliano i fiumi ipogei. Esauriti gli ultimi tizzoni nel corso della loro lunga ricerca, i membri della banda presero a bruciare le ossa dei loro caduti, ottenendo la gelida fiamma spettrale ma condannandosi a vagare in eterno nel ventre della terra.
Antorcha metálica que arde con una gélida llama espectral. Utensilio de los Halcones Caídos que rondan por los ríos subterráneos. Al emplearse las últimas ascuas en la larga búsqueda de la banda, empezaron a quemar huesos de sus compañeros. Así surgió la llama espectral y se selló su destino como moradores del mundo subterráneo para la eternidad.
Antorcha de metal que arde con una fría llama espectral. Una herramienta de los halcones caídos que habitan los ríos subterráneos. Cuando, tras su larga búsqueda, extinguieron sus últimas ascuas, comenzaron a quemar los huesos de sus compañeros; así obtuvieron la fría llama espectral. Sin embargo, esto los sentenció a ser moradores subterráneos por toda la eternidad.
Tocha de metal que queima uma chama espectral fria. Ferramenta dos Falcões Caídos que perambulam pelos rios subterrâneos. Quando os últimos carvões do bando foram usados em sua longa busca, seus membros começaram a queimar os ossos de seus companheiros, adquirindo a chama espectral fria, mas selando seus destinos como habitantes do subterrâneo por toda a eternidade.
Metalowa pochodnia płonāEa zimnym ogniem duchów. Narzędzie Upadłych Jastrzębi, które polujāEw okolicach podziemnych rzek. Gdy ta grupa zużyła w swoich poszukiwaniach ostatnie kawałki węgla, zaczęła paliāEkości towarzyszy. W ten sposób zdobyła ogieŁEduchów, ale skazała siāEna wieczny pobyt pod ziemiāE
МеталлисE�сE�ий сE�кел, горящий сE�лодным призрасE�ым огнём. ИсE�ользуетсE�EПавшими ясE�ребами, сE�о бродясEпо берегам подземнысEрек. Когда сE�енсEотряда израсE�E�довали всE� угли, в сE�д пошли косE�и исEбоевысEтоварищей. Так они открыли сE�лодное призрасE�ое пламсEи навеки заклюсE�ли сE�бсEпод землсE
กE��เพลิกE��ทําจากโลหะ จุดเพลิกE��วิญญาณเยแE��เยียกE อุปกรณ์รบขอกE��อกE��ทหารเหยี�E�ยวเดนตายร่อนเร่อยู่ที�E�แม่นําแE��้ดิกE ปลายทากE��ารสํารวกEกอกE��ทหารที�E�สูญเสียเชื�E�อแE��E เผากระดูกพวกพ้อกE��เพื�E�อจุดแE��วิญญาณเยแE��เฉียกE แล้วพวกเขากแE��กลายเปนผู้พํานักแE��้ดินชั�E�วนิรันดร
武器列表仁E��供英斁E��面、Een)