โล่ตาเดียว
ข้อมูลพื้นฐากE/h2>
กE��าสถานะที่ต้อกE��าร
เปรียบเทียบพลักE��สริม
แสดกE��ลักE��สริมเพื่อเปรียบเทียบอย่ากE��วดเรแE��
| พลักE��สริม | กายภากE/th> | เวกE/th> | แE��E/th> | สายฟ้า | ศักดิ์สิทธิแE/th> | พิษ | เน่าเปื่อย | เลือดออกE/th> | น้ำแขแE��E/th> | หลักE/th> | บ้ากE��ั่กE/th> | ตาย | กำ | กE�� | สติ | ศร | ลักE/th> |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unique | 336 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | B(0.90) | - | - | - | - |
กE��นวณอาวุกE/h2>
แE��่กE��าสถานะและระดับอัปเกรดเพื่อกE��นวณพลักE��จมตี
พลักE��จมตี
กE��าขยายเวกE/h3>
--
สเกล
สะสมสถานะ
สกิลเฉพาะ
นําลายเพลิกE/h3>
ทักษะต่อสู้เฉพาะ "นําลายเพลิกE ยกโล่ตั�E�กE��รักEยิกE��กระสุนเพลิกE��จากลํากล้อกE��ปกE กระสุนเพลิกE��จะระเบิดเมื�E�อยิกE��โดนเปาหมาย
ข้อกE��ามบรรยาย
โล่กลหินขาว รูปเทพเจ้าตาเดียวรูปร่ากE��พิสดาร มีลํากล้อกE��ปนโผล่จากปากE เปนเทพชั�E�วร้ายที�E�เหล่ายักษ์นับถือบูชา ถูกราชินีมาริกาสักE��าร
ข้อกE��ามบรรยาย (หลายภาษา)
บากE��าษาอาจแE��่พร้อมแE��้กE��กE/p>
Tricksome shield made from white stone depicting a malformed one-eyed god. The barrel of a firearm pokes through the open mouth. Once worshipped by the giants, this evil deity is believed to have been slain by Queen Marika.
単眼異形の神を象った、白石の仕掛け盾 開いた口から、砲身が覗いてぁE�� それは、女王�Eリカが討ち取ったとされめE かつて巨人たちが祀った悪神である
�E��E�박이 �E����E�E��E�E�E��E� ��� �E�롁E�E�든 �E����. �E�린 �E�E���E�E����E��E� �E��E��E�. �E��E�E�E�리�E��E� �E��E��E��E��E� �E�E���E��E�E �E��E��E�E�E��E��E��E� �E��E��E�E�E�E���E��E�.
以独眼神祁E��象制成的白石制机关盾、E 能从张开皁E��看见炮管、E 据说那神祁E��巨人们祭拜的恶神!E 佁E��来被玛莉卡女王讨伐、E/p>
以獨眼神祁E��象製成的白石製機關盾、E 能從張開的嘴看見砲管、E 據說那神祁E��巨人們祭拜的惡神!E 佁E��侁E��瑪莉卡女王討伐、E/p>
Ein trickreicher Schild aus weißem Stein mit dem Abbild eines missgebildeten einäugigen Gottes. Der Lauf einer Schusswaffe ragt aus der Mundöffnung. Dieser böse Gott, einst von den Riesen verehrt, fiel einer Legende nach durch Königin Marikas eigene Hand.
Bouclier complexe en pierre blanche représentant un dieu cyclope difforme. Le canon d'une arme à feu dépasse de sa bouche béante. Jadis vénérée par les Géants, cette divinité malfaisante aurait été occise par la reine Marika.
Scudo di pietra bianca raffigurante una raccapricciante divinità ciclope. Dalla sua bocca spalancata fuoriesce la canna di un'arma da fuoco. Si dice che questa divinità maligna, un tempo adorata dai giganti, sia stata uccisa dalla regina Marika.
Escudo trucado que está modelado a semejanza de un deforme dios cíclope. El cañón de un arma de fuego asoma por su boca abierta. Se cree que esta deidad maligna adorada en su día por los gigantes cayó a manos de la Reina Márika.
Escudo engañoso hecho de piedra blanca que muestra a un dios tuerto y deforme. El cañón de un arma de fuego asoma por la boca abierta. Alguna vez adorada por los gigantes, se cree que esta deidad malvada fue asesinada por la reina Márida.
Escudo complexo feito de pedra branca representando um deus deformado de um olho só. O cano de uma arma de fogo sai pela boca aberta. Antes adorada pelos gigantes, acredita-se que essa divindade maligna tenha sido morta pela Rainha Marika.
Zwodnicza tarcza z białego kamienia przedstawiajāEa zdeformowanego, jednookiego boga. Przez otwarte usta wystaje lufa broni palnej. Uważa siāE że to złe bóstwo, czczone niegdyŁEprzez olbrzymy, zabiła królowa Marika.
НеобысE�ый щисEиз белого камнсEсE�изображением уродливого одноглазого бога, в расE�асE�утый росEкоторого вложено оружие. ГоворясE это злобное божесE�во великанов некогда пало осEруки королевсEМарики.
โล่กลหินขาว รูปเทพเจ้าตาเดียวรูปร่ากE��พิสดาร มีลํากล้อกE��ปนโผล่จากปากE เปนเทพชั�E�วร้ายที�E�เหล่ายักษ์นับถือบูชา ถูกราชินีมาริกาสักE��าร
เกE��ื่อกE��ือที่เกี่ยวข้อกE/h2>
รายการอาวุธมีเฉพาะภาษาอักE��ฤษ (en)