กรกE��เลแE��มักE��รแE��ญแE/h1>
ข้อมูลพื้นฐากE/h2>
กE��าสถานะที่ต้อกE��าร
กE��าสถานะที่ต้อกE��าร
แสดกE��ลักE��สริมเพื่อเปรียบเทียบอย่ากE��วดเรแE��
| พลักE��สริม | กายภากE/th> | เวกE/th> | แE��E/th> | สายฟ้า | ศักดิ์สิทธิแE/th> | พิษ | เน่าเปื่อย | เลือดออกE/th> | น้ำแขแE��E/th> | หลักE/th> | บ้ากE��ั่กE/th> | ตาย | กำ | กE�� | สติ | ศร | ลักE/th> |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unique | 294 | - | - | 191 | - | - | - | - | - | - | - | - | C(0.81) | C(0.63) | - | - | - |
แE��่มีสกิลเฉพาะ
อาวุธที�E�ว่ากันว่าเกE��ตัดกรกE��เลแE��มักE��รยักษ์โบรากE อาวุธพิลึกพิลั�E�นขอกE��ผู้พิทักษ์พฤกษาผู้รับแE��้พฤกษาทอกE กรกE��เลแE��ดักE��ว่าอาบด้วยพลักE��สายฟา ฉีกกระชากเหล่าผู้สืบสายเลือดมักE��รกะจ้อยร่อย
บากE��าษาอาจแE��่พร้อมแE��้กE��กE/p>
Weapon said to have been whittled from the claw of a great, ancient dragon, wielded by grotesque Tree Sentinels who yet serve the Erdtree. The claw is enwreathed with lightning, and tears through the dragons' feeble descendants with ease.
大古竜�E爪を削ったとぁE��武器 黁E��樹に仕える、異形のチE��ーガード�E得物 そ�E爪は、E��の力を帯びており 卑小な竜�E末裔たちを引き裂く
�E��E��E��E�E�E��E�E�E�E�아 �E�들�E�다�E�E�E��E�. ����E�E�E�무�E� �E��E��E�E�E����의 ����E� �E��E�의 �E��E�. �E� �E��E�E� �E��E��E�E���을 �E��E� �E�으�E� �E��E���E�E��E�E���E�E�E� �E��E��E�E���E�.
据说是用大古龙爪削制而�E皁E��器、E 侍奉黁E��树的异形大树守卫皁E��器、E 龙爪带有雷电皁E��量!E 能撕裂众多的渺小龙后裔、E/p>
據說是用大古龍爪削製而�E皁E��器、E 侍奉黁E��樹皁E��形大樹守衛的武器、E 龍爪帶有雷電皁E��量!E 能撕裂眾多的渺小龍後裔、E/p>
Diese Waffe wurde angeblich aus der Kralle eines großen uralten Drachen geschnitzt. Sie stammt von den grotesken Baumwächtern, die immer noch dem Erdenbaum dienen. Die Kralle ist in Blitze gehüllt und zerfetzt mühelos die schwachen Nachfahren der mächtigen Drachen.
Arme conçue, selon la légende, à partir de la griffe d'un illustre dragon ancien et maniée par les Sentinelles de l'Arbre grotesques qui servent l'Arbre-Monde. Cette griffe imprégnée de foudre est capable de lacérer les faibles descendants des dragons sans la moindre difficulté.
Arma apparentemente intagliata dagli artigli di un grande drago antico, brandita da grottesche sentinelle dell'albero che servono l'Albero Madre. L'artiglio è ammantato di fulmine e può dilaniare i miseri discendenti dei draghi.
Arma que, según se dice, ha sido tallada a partir de la garra de un gran dragón antiguo y empuñada por los grotescos centinelas agrestes que aún sirven al Árbol Áureo. La garra está imbuida en rayo y permite perforar con facilidad a los débiles descendientes de los dragones.
Se dice que esta arma fue tallada a partir de la garra de un gran dragón antiguo. La empuñaban los grotescos centinelas arbóreos que aún sirven al Terrárbol. La garra está cubierta de rayos y destroza fácilmente a los débiles descendientes de los dragones.
Arma talhada a partir da garra de um grande dragão ancião. Arma das grotescas Sentinelas Arbóreas, que adoravam os dragões antigos. A garra é envolvida por eletricidade e rasga os frágeis descendentes dos dragões com facilidade.
BroŁEwyciosana podobno z pazura wielkiego, starożytnego smoka, używana przez groteskowych strażników, którzy nadal służāEZłotemu Drzewu. Pazur posiada moc błyskawic i z łatwościāErani kruchych potomków smoków.
Оружие, которое, по сE�усE�м, вырезано из когтсEвеликого древнего дракона. Такие носE�сEужасE�ые Стражи Древа Eверные сE�ужители Древа Эрд. КоготсEнаделён сE�лой молнии и легко расE�равляетсE�EсE�сE�лыми потомками драконов.
อาวุธที�E�ว่ากันว่าเกE��ตัดกรกE��เลแE��มักE��รยักษ์โบรากE อาวุธพิลึกพิลั�E�นขอกE��ผู้พิทักษ์พฤกษาผู้รับแE��้พฤกษาทอกE กรกE��เลแE��ดักE��ว่าอาบด้วยพลักE��สายฟา ฉีกกระชากเหล่าผู้สืบสายเลือดมักE��รกะจ้อยร่อย
รายการอาวุธมีเฉพาะภาษาอักE��ฤษ (en)