БукесEВаррсE/h1>

ОсE�овные данные

Тип оружисE Hammer JP название: ヴァレーの花杁E/span> Weight: 2
БукесEВаррсE />
          <div>
            <h3 class=ТребованисE/h3>
СИЁE/span> 8
ЛОЁE/span> 16
ИНТ --
ВЕР --
ТАЁE/span> 24
СИЁEEЛОЁEDТАЁEC

Сравнение асE�E�нити

ЗнасE�нисEпри максE улусE�ении (зависE�сEосEоружисE.

АсE�E�нити длсEбысE�рого сE�авненисE

Выберите асE�E�нити (множесE�венный выбор).
АсE�E�нити Физ.МагисE/th>ОгонсE/th>МолнисE/th>СвятосE�сE/th> ЯдГнилсE/th>КровотесE�ниеХолодСонБезумиеСмертсE/th> СИЁE/th>ЛОЁE/th>ИНТВЕРТАЁE/th>
Unique 113---- --65---- E(0.18)C(0.72)--B(1.17)

Калькулятор оружисE/h2>
Введите параметрсEи улусE�ение, сE�обсEрасE�E�E�татсEатаксE

ХарактерисE�ики
ОбщасEатака --

Атака

Физ.: -- МагисE -- ОгонсE -- МолнисE -- СвятосE�сE --

МасE�табирование магии

--

Скэйлинг

СИЁE -- ЛОЁE -- ИНТ: -- ВЕР: -- ТАЁE --

Накопление сE�атусE�в

Яд: -- ГнилсE -- КровотесE�ние: -- Холод: -- Сон: -- Безумие: -- СмертсE --
Weapon Calculator

Уникальный навык

НесEуникального навыка.

НесEуникального навыка.

ТексE�EописE�нисE/h2>

СтальнасEбулава, напоминающасEбукесEроз. Край каждого лепесE�ка заосE�рён, поэтомсEрозам легко сE�сE�анятсEалый сE�есE Это оружие  EаллегорисEресE� Белоликого ВаррсE под кружевом изящнысEсE�ов сE�рываютсE�EсE�ертельные ловушки.

ТексE�EописE�нисE(переводсE

Некоторые языки могусEбытсEнедосE�упнсE

EN

A steel mace resembling a charming bouquet of roses. Each petal has a sharpened edge, leaving the roses perpetually colored with blood. This weapon reflects White Mask Varré's manner of speech rather well, enticing in its splendor, but full of deadly consequence.

JP

薔薇の花束を模したメイス そ�E花弁�E、すべてが鋭ぁE�Eであり 薔薇はぁE��も血に染まってぁE�� そ�Eあり様�E、白面のヴァレーの言葉に似てぁE�� 大袈裟に華美だが、危険極まりなぁE

KO

�E��E� �E�E���E�을 �E��E� �E�이�E�. �E� �E�E���E� �E��E�E�E��E��E�운 �E��E��E��E� �E��E��E�E�E�E����E�E�E��E��E��E�다. �E� �E��E��E� �E��E� �E�레의 �E�과 �E�E�����다. �E��E��E�었�E� �E�E��E���E��E�E�E�E�����기 �E�이 �E�E��.

ZH-CN

参老E��薁E��束的模样制成的锤矛、E 花束里皁E��瓣全是尖锐皁E��刁E��E 因此蔷薁E��是染血皁E��态、E 那模样有如“白面具”梵雷皁E��语── 优美浮夸�E�却也非常地危险、E/p>

ZH-TW

叁E��E��薁E��束的模樣製成的鎚矛、E 花束裡皁E��瓣全是尖銳皁E��刁E��E 因此薔薇常是染血皁E��態、E 那模樣有如「白面具」梵雷皁E��語── 優美浮誁E��卻也非常地危險、E/p>

DE

Ein stählerner Streitkolben, der an einen RosenstrauÁEerinnert. Allerdings wurde jedes einzelne Blütenblatt geschliffen, sodass die Rosen stets in Blut getränkt sind. Diese Waffe ist genau wie die Ausdrucksweise des Weißgesichtigen Varré  Eimposant, aber mit tödlicher Konsequenz.

FR

Masse en acier ressemblant à un charmant bouquet de roses. Chaque pétale est doté d'un bord tranchant abreuvant constamment les fleurs de sang frais. Cette arme reflète parfaitement les talents oratoires de Varré le Blême : une splendeur séduisante aux conséquences funestes.

IT

Mazza d'acciaio simile a un intrigante bouquet di rose. Ogni petalo ha una lama affilata, caratteristica che rende i fiori perennemente coperti di sangue. Quest'arma riflette il particolare eloquio di Viso bianco Varré, in quanto emana un seducente splendore a cui si accompagnano conseguenze letali.

ES

Maza de acero parecida a un ramo de rosas. Cada uno de los pétalos presenta un borde afilado que hace que las rosas se encuentren siempre teñidas de sangre. Esta arma refleja bastante bien la forma de hablar de Varré, el Rostro Alabastrado, atractiva por su esplendor, pero con consecuencias letales.

ES-419

Una maza de acero que se asemeja a un precioso ramo de rosas. Cada pétalo tiene un borde afilado, y las rosas se tiñen de sangre en todo momento. Esta arma refleja bastante bien la forma de hablar de Varré, la Máscara Blanca: es cautivadora en su esplendor, pero también trae repercusiones mortales.

PT-BR

Uma maça de aço semelhante a um charmoso buquê de rosas. Cada pétala tem uma borda afiada, deixando as rosas perpetuamente coloridas com sangue. Esta arma reflete a maneira de falar de Varré da Face Branca muito bem, sedutora em seu esplendor, mas cheia de consequências mortais.

PL

Stalowa buława przypominajāEa uroczy bukiet róż. Każdy płatek ma zaostrzonāEkrawędź, dlatego róże sāEwiecznie zabarwione krwiāE BroŁEta całkiem dobrze odzwierciedla sposób mówienia Varrégo, Białej Maski. Kusi swoim pięknem, ale skrywa śmiertelne konsekwencje.

RU

СтальнасEбулава, напоминающасEбукесEроз. Край каждого лепесE�ка заосE�рён, поэтомсEрозам легко сE�сE�анятсEалый сE�есE Это оружие  EаллегорисEресE� Белоликого ВаррсE под кружевом изящнысEсE�ов сE�рываютсE�EсE�ертельные ловушки.

TH

กE��า​ศึก​รูป​ช่อ​ดอก​กุหลากE ​กลีบ​ดอก​ทุก​กลีบ​กE��อ​แE��​มีด​กE��กริกE ​กุหลาบ​จึกE��ถูก​ย้อม​เปน​สี​เลือด​ตลอด​เวลา ​ภาพ​นั�E�น​ละม้าย​กE��้ายกE��ึกE��กับ​กE��า​กล่าว​ขอกE��วา​เล่​หน้า​ขาว ​กE��ม​เลิศ​ลํา​ตระการ​ตา ​หาก​แต่​อันตราย​หา​ที�E�สุด​มิแE��แE

СписE�к оружисEдосE�упен только на английсE�ом. (en)