ПорсE�ный щисEиз дерева
ОсE�овные данные
ТребованисE/h3>
СИЁE/span>
8
ЛОЁE/span>
--
ИНТ
--
ВЕР
--
ТАЁE/span>
--
СИЁED
Сравнение асE�E�нити
АсE�E�нити длсEбысE�рого сE�авненисE
АсE�E�нити: Heavy ПорсE�ный щисEиз дерева / Keen ПорсE�ный щисEиз дерева / Quality ПорсE�ный щисEиз дерева / Fire ПорсE�ный щисEиз дерева / Flame Art ПорсE�ный щисEиз дерева / Lightning ПорсE�ный щисEиз дерева / Sacred ПорсE�ный щисEиз дерева / Magic ПорсE�ный щисEиз дерева / Cold ПорсE�ный щисEиз дерева / Poison ПорсE�ный щисEиз дерева / Blood ПорсE�ный щисEиз дерева / Occult ПорсE�ный щисEиз дерева
| АсE�E�нити | Физ. | МагисE/th> | ОгонсE/th> | МолнисE/th> | СвятосE�сE/th> | Яд | ГнилсE/th> | КровотесE�ние | Холод | Сон | Безумие | СмертсE/th> | СИЁE/th> | ЛОЁE/th> | ИНТ | ВЕР | ТАЁE/th> |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Standard | 186 | - | - | - | - | - | - | 50 | - | - | - | - | C(0.72) | - | - | - | - |
| Heavy | 174 | - | - | - | - | - | - | 50 | - | - | - | - | B(1.01) | - | - | - | - |
| Keen | 174 | - | - | - | - | - | - | 50 | - | - | - | - | E(0.10) | C(0.90) | - | - | - |
| Quality | 152 | - | - | - | - | - | - | 50 | - | - | - | - | C(0.76) | C(0.76) | - | - | - |
| Fire | 126 | - | 126 | - | - | - | - | 50 | - | - | - | - | D(0.59) | E(0.14) | - | - | - |
| Flame Art | 148 | - | 148 | - | - | - | - | 50 | - | - | - | - | D(0.25) | - | - | D(0.55) | - |
| Lightning | 129 | - | - | 129 | - | - | - | 50 | - | - | - | - | E(0.10) | D(0.59) | - | - | - |
| Sacred | 148 | - | - | - | 148 | - | - | 50 | - | - | - | - | D(0.32) | - | - | D(0.55) | - |
| Magic | 148 | 148 | - | - | - | - | - | 50 | - | - | - | - | E(0.21) | - | D(0.56) | - | - |
| Cold | 133 | 113 | - | - | - | - | - | 45 | 105 | - | - | - | C(0.68) | - | D(0.48) | - | - |
| Poison | 159 | - | - | - | - | 95 | - | 45 | - | - | - | - | C(0.72) | - | - | - | D(0.43) |
| Blood | 159 | - | - | - | - | - | - | 82 | - | - | - | - | C(0.72) | - | - | - | D(0.43) |
| Occult | 166 | - | - | - | - | - | - | 45 | - | - | - | - | D(0.57) | - | - | - | C(0.68) |
Калькулятор оружисE/h2>
Введите параметрсEи улусE�ение, сE�обсEрасE�E�E�татсEатаксE
Атака
МасE�табирование магии
Скэйлинг
Накопление сE�атусE�в
Уникальный навык
НесEуникального навыка.
НесEуникального навыка.
ТексE�EописE�нисE/h2>
Деревянный щисEсE�лдасEГрозовой ЗавесE�E Как и сE�м замок Годрика, покрысEпятнами и шипами. Одни сE�E�таюсE сE�о это как-то сE�язано сEприращением, другие же уверенсE присE�на куда мрасE�ее и сE�рываетсE�Eв глубинасEзамка.
ТексE�EописE�нисE(переводсE
Некоторые языки могусEбытсEнедосE�упнсE
Wooden shield of Stormveil soldiers. Much like the castle, it is marred by mottling and thorns. Some say it is the curse of grafting which causes such affliction, while others talk of its root being something altogether more sinister hidden deep within the castle.
スト�Eムヴィルの兵士たちの木製盾 城と同様に、E��斑と茨に蝕まれてぁE�� 人、E�E噂する。それ�E接ぎ�E呪ぁE��ろうぁE あるぁE�E、城のどこか深ぁE��ころに よりおぞましいも�Eが、E��されてぁE��のだろうぁE
�E�����E�E�E�사�E��E�E�E��E�E�E����. �E��E� �E�찬�E��E��E�E�E��E� �E��E��E� �E��E�에 �E��E����다. �E�문�E� ����E�E��. �E��E�E�� �E�목�E�E�E��E��E��E� �E�E���E� �E� �E��E�가 �E�은 �E��E�E �E�E�E�찍한 �E�E�� �E��E��E�E�E�E���E�.
史东薇尔士兵们持有皁E��制盾、E 盾面受到黑点与荆棘的侵蚀�E�E 和城皁E��样如�E一辙、E 人们议论纷纷�E�那是接肢造成的证E��吗!E 还是说�E�在城�E皁E��个地方�E�E 有更为恐怖的事物潜藏其中呢�E�E/p>
史東薁E��士兵們持有的木製盾、E 盾面受到黑點�E荊棘的侵蝕!E 和城皁E��樣如�E一轍、E 人們議論紛紛:那是接肢造成的詛咒嗎!E 邁E��說�E�在城�E皁E��個地方�E�E 有更為恐怖的事物潛藏其中呢�E�E/p>
Holzschild der Sturmschleier-Soldaten. Weist die gleichen Flecken und Dornen auf wie das Schloss. Die einen sagen, der Fluch der Verpflanzung verursache dieses Leiden, während die anderen meinen, die Ursache sei etwas viel Schlimmeres, das tief im Inneren des Schlosses verborgen sei.
Bouclier en bois des soldats de Voilorage. À l'instar du château, il est maculé de taches et d'éraflures. Certains affirment que pareilles afflictions sont dues à la malédiction de la greffe, tandis que d'autres suspectent une cause bien plus sinistre, tapie dans les entrailles de la forteresse.
Scudo di legno dei soldati di Grantempesta. Come il castello, è deturpato da macchie e spine. Alcuni affermano che sia la maledizione dell'innesto che causa quest'afflizione mentre altri dicono che la causa sia qualcosa di ancor più sinistro, nascosto nei meandri del castello.
Escudo de madera de los soldados de Velo Tormentoso. Al igual que el castillo, está lleno de agujeros y espinas. Hay quien dice que es la maldición del injerto la que provoca semejante infortunio, mientras que otros aseguran que su origen es algo mucho más siniestro que se oculta en las profundidades del castillo.
Escudo de madera de los soldados de Velobrumo. Al igual que el castillo, está estropeado por manchas y espinas. Algunos dicen que es la maldición de hacer injertos lo que causa tal aflicción, mientras que otros dicen que su raíz es algo mucho más siniestro que se esconde en las profundidades del castillo.
Escudo de madeira dos soldados de Tempesvéu. Como o castelo, ele está danificado com manchas e espinhos. Alguns dizem que é a maldição do enxerto que causa tal aflição, enquanto outros falam que sua raiz é algo muito mais sinistro escondido nas profundezas do castelo.
Drewniana tarcza rycerzy Burzowego Całunu. Podobnie jak zamek, tarczāEpokrywajāEplamy i ciernie. Niektórzy mówiāE że to przekleństwo zszywania wywołuje tāEchorobāE Inni zaŁEtwierdzāE że przyczynāEjest coŁEo wiele bardziej złowrogiego ukrytego głęboko w zamku.
Деревянный щисEсE�лдасEГрозовой ЗавесE�E Как и сE�м замок Годрика, покрысEпятнами и шипами. Одни сE�E�таюсE сE�о это как-то сE�язано сEприращением, другие же уверенсE присE�на куда мрасE�ее и сE�рываетсE�Eв глубинасEзамка.
โล่ทําจากแE��้ขอกE��ทหารสตอร์มวีล ถูกหนามกัดกินจนด่ากE��ดําเหมือนตัวปราสากE ผู้กE��รําลือ ว่านั�E�นเปนกE��าสาปต่อกิ�E�กE หรือบากE��สิ�E�กE��ที�E�น่าสะพรึกE��กลัวยิ�E�กE��กว่าถูกซ่อนเร้กE แE��ส่วนลึกขอกE��ปราสากE
Связанные инсE�рументсE/h2>
СписE�к оружисEдосE�упен только на английсE�ом. (en)