Большой лук

ОсE�овные данные

Тип оружисE Greatbow JP название: 大弁E/span> Weight: 10
Большой лук

ТребованисE/h3>
СИЁE/span> 20
ЛОЁE/span> 20
ИНТ --
ВЕР --
ТАЁE/span> --
СИЁEDЛОЁED

Сравнение асE�E�нити

ЗнасE�нисEпри максE улусE�ении (зависE�сEосEоружисE.

АсE�E�нити длсEбысE�рого сE�авненисE

Выберите асE�E�нити (множесE�венный выбор).
АсE�E�нити Физ.МагисE/th>ОгонсE/th>МолнисE/th>СвятосE�сE/th> ЯдГнилсE/th>КровотесE�ниеХолодСонБезумиеСмертсE/th> СИЁE/th>ЛОЁE/th>ИНТВЕРТАЁE/th>
Unique 306---- ------- D(0.45)D(0.45)---

Калькулятор оружисE/h2>
Введите параметрсEи улусE�ение, сE�обсEрасE�E�E�татсEатаксE

ХарактерисE�ики
ОбщасEатака --

Атака

Физ.: -- МагисE -- ОгонсE -- МолнисE -- СвятосE�сE --

МасE�табирование магии

--

Скэйлинг

СИЁE -- ЛОЁE -- ИНТ: -- ВЕР: -- ТАЁE --

Накопление сE�атусE�в

Яд: -- ГнилсE -- КровотесE�ние: -- Холод: -- Сон: -- Безумие: -- СмертсE --

Уникальный навык

НесEуникального навыка.

НесEуникального навыка.

ТексE�EописE�нисE/h2>

Огромный лук выше сE�ловесE�сE�ого росE�а. СтреляесEсE�невероятной мощьсE однако, сE�обсEнатянутсEтетивсE требуетсE�EнедюжиннасEсE�ла. Из большого лука можно сE�релятсEтолько большими сE�релами.

ТексE�EописE�нисE(переводсE

Некоторые языки могусEбытсEнедосE�упнсE

EN

Enormous greatbow larger than any man. Can not be drawn with any ordinary level of strength, but the force of its shots is extraordinary. A greatbow can only fire great arrows.

JP

人よりも大きい、並外れて巨大な弁E 尋常な力では、引き絞ることなどできなぁE�� そ�E威力は正に桁外れだ 大弓では、大矢だけを使用できる

KO

�E��E�보�E��E�E���, �E��E�E���E�E�E��E����E���E �E��E�한 ���으�E�는 �E�위�E� �E��E� �E�E�E�E���E�E �E� �E�E���E� �E��E�이 �E��E��E�. �E��E�E���E�E�E����E���살�E�E�E��E���� �E�E�E�다.

ZH-CN

比人身还大�E�不同一般皁E��大弓、E 用一般皁E��气无法拉开此弓!E 佁E��果可以�E�攻击威力趁E��、E 大弓只能搭配大箭使用、E/p>

ZH-TW

比人身邁E���E�不同一般皁E��大弓、E 用一般皁E��氣無法拉開此弓!E 佁E��果可以�E�攻擊威力趁E��、E 大弓只能搭配大箭使用、E/p>

DE

Ein gigantischer Großbogen, der jeden Menschen überragt. Normal starke Personen können ihn nicht einmal spannen. Die Gewalt seiner Schüsse ist jedoch außergewöhnlich. Mit Großbögen lassen sich nur Großpfeile abfeuern.

FR

Grand arc aux dimensions dépassant l'entendement. Tout bonnement inutilisable à moins de posséder une force surhumaine, la puissance de ses tirs est en revanche dévastatrice. Seules les grandes flèches sont compatibles avec les arcs géants.

IT

Enorme arco pesante di dimensioni sovrumane. Per tenderlo è necessaria una forza fuori dal comune, ma la potenza dei suoi colpi è straordinaria. Può scoccare solo frecce grandi.

ES

Arco colosal, más grande que cualquier hombre. Aquellos que poseen una fuerza media ni siquiera son capaces de empuñarlo, pero la potencia de sus disparos es extraordinaria. Los arcos grandes tan solo pueden disparar flechas grandes.

ES-419

Un arco enorme, más grande que cualquier hombre. No puede tensarse con un nivel de fuerza normal, pero la potencia de sus disparos es extraordinaria. Un arco grande solo puede disparar flechas grandes.

PT-BR

Enorme arco grande, maior que qualquer homem. Não pode ser puxado com um nível de força normal, mas a força de seus tiros é extraordinária. Um arco grande só pode disparar flechas grandes.

PL

WyjāEkowo wielki łuk, większy niż jakikolwiek człowiek. Ci o przeciętnej sile nie sāEw stanie nim władaāE ale potęga jego strzałów jest niezwykła. Wielki łuk może strzelaāEtylko wielkimi strzałami.

RU

Огромный лук выше сE�ловесE�сE�ого росE�а. СтреляесEсE�невероятной мощьсE однако, сE�обсEнатянутсEтетивсE требуетсE�EнедюжиннасEсE�ла. Из большого лука можно сE�релятсEтолько большими сE�релами.

TH

ธนู​ขนาด​ยักษ์​ผิด​มนุษย์​มนา ​แE��ญ่​ยิ�E�กE��กว่า​ตัว​กE��E ​แรกE��กE��​ธรรมดา​น้าว​สาย​แE��่​แE��แE ​แต่​กE��าม​รุนแรกE��กแE��แE��่​ธรรม​ดา​จริกE��E ​ธนู​แE��ญ่​แE��้แE��้​กับ​ลูก​ธนู​แE��ญ่​เท่านั�E�กE

СписE�к оружисEдосE�упен только на английсE�ом. (en)