�E�리�E��E��E�E���검

�E��E� �E��E����

�E��E� �E�E��E Colossal Sword �E��E��E�E マリケスの黒き剣 Weight: 22
�E�리�E��E��E�E���검

�E�구 �E��E�

�E� 34
�E� 12
�E� --
�E� 20
�E� --
�E� D�E� E�E� D

����E �E���� �E�E��E/h2>
※ �E�대 �E�화 �E��E�(�E��E��E�E�E�E�� �E��E�E

�E�일 �E��E��E�E����E �E�E��용�E�E���E�.

���시��� ����E�E�E�E����E�E��E�E�E����E.
����E �E��E��E�력���염�E��E��E��E� �E�E/th>�E�����E��E�E�기�E�면�E�기�E��E�E/th> �E��E��E��E��E�
Unique 311---201 ------- B(1.12)D(0.27)-B(0.90)-

�E��E� �E�E���E�

�E��E��E�와 �E�화 �E�치롁E�E��E��E��E�E�E�E������E�다.
�E��E��E�E/span>
�E�E�E��E��E� --

�E��E��E�

�E��E�: -- �E�력: -- ���염: -- �E��E�: -- �E��E�: --

�E��E� �E��E�E/h3>
--

�E��E�각E/h3>
�E�: -- �E�: -- �E�: -- �E�: -- �E�: --

�E�E�E �E��E�E/h3>
�E�E -- �E����: -- �E��E: -- �E�기: -- �E�면: -- �E�기: -- �E��E�E --

�E�E�� �E�E�� �E��E�

�E��E�E�� �E��E�E/h3>

�E�E�� �E�E�� �E��E� 「운�E�E�� �E��E�、E �E��E�E�� �E��E�E �E� �E�재�E� ����E����여 �E��E��E�E �E�E�� �E�고 �E�많은 �E��E��E�E�E�드�E�E�E�E�� �E��E�. �E��E��E��E� �E�E���E� �E�시�E�E�E�대 HP�E� �E��E�E�키�E� �E��E�EHP�E� �E�E�E �E�는�E�.

���레이�E�E���스���

�E��E�E�� �E��E�을 ���은 �E�리�E��E��E�E���검. �E� �E��E����E�E�E�E�직E �E�모�E� �E�던 �E�, �E��E�의 �E��E��E� �E�E�E�E����E���E �E�리�E��E��E�E�E� �E��E�E�E�신�E�E�E�에 �E�했�E�. �E��E�는 �E� �E�E���E�E�E��E�을 ���치지 �E����도�E�E

���레이�E�E���스���(�E��E��E�)

※ �E��E� �E��E��E� �E��E�E���E� �E�을 �E�E�E�습�E�다.

EN

Maliketh's black blade which once harbored the power of the Rune of Death. A sad shadow of its former glory. After a fragment of Death was stolen on that fateful night, Maliketh bound the blade within his own flesh, such that none might ever rob Death again.

JP

運命の死を宿したマリケスの黒き剣 そ�E大ぁE��る抜け殻 陰謀の夜に、死の一部が盗まれた征E マリケスはこ�E剣を、�Eら�E冁E��封じぁE もう二度と、誰にも死を盗ませぬように

KO

�E��E�E�� �E��E�을 ���은 �E�리�E��E��E�E���검. �E� �E��E����E�E�E�E�직E �E�모�E� �E�던 �E�, �E��E�의 �E��E��E� �E�E�E�E����E���E �E�리�E��E��E�E�E� �E��E�E�E�신�E�E�E�에 �E�했�E�. �E��E�는 �E� �E�E���E�E�E��E�을 ���치지 �E����도�E�E

ZH-CN

寁E��命定之死皁E��利喀斯皁E��剑、E 在阴谋之夜,死亡皁E��部份被偷走之后�E�E 玛利喀斯把黑剑封印在自己体�E�E�E 为皁E��不�E让宁E��突E��E/p>

ZH-TW

寁E��命定之死皁E��利喀斯皁E��劍、E 在陰謀之夜,死亡皁E��部份被偷走之後!E 瑪利喀斯把黑劍封印在自己體�E�E�E 為皁E��不�E讓宁E��竊、E/p>

DE

Malikeths schwarze Klinge, die einst von der Rune des Todes erfüllt war. Ein trauriger Schatten ihrer einstigen Pracht. Nachdem ein Fragment des Todes in jener schicksalsträchtigen Nacht gestohlen wurde, band Maliketh die Klinge an sein eigenes Fleisch, damit nie wieder jemand den Tod bestehlen würde.

FR

Lame d'ébène de Maliketh qui renfermait autrefois le pouvoir de la rune de Mort. Cette arme n'est plus que l'ombre d'elle-même. Suite au vol d'un fragment d'agonie, Maliketh lia l'épée à sa propre chair, afin que plus personne ne puisse dérober la Mort.

IT

Lama nera appartenuta a Maliketh. Un tempo vi era infuso il potere della runa della morte, ma ormai non è che l'ombra della sua antica gloria. Quando un frammento della morte gli venne sottratto nella notte funesta, Maliketh fuse la spada con le sue carni, affinché nessuno potesse derubarlo nuovamente.

ES

Hoja negra de Maliketh que, antaño, abrazaba el poder de la Runa de la Muerte. Apenas es una sombra de su antigua gloria. Después de que se robase un fragmento de Muerte durante aquella fatídica noche, Maliketh vinculó la espada a su propia carne para que nadie pudiese volver a hurtar a la muerte.

ES-419

Espada negra de Maliketh que alguna vez albergó el poder de la Runa de Muerte. Una sombra triste de su antigua gloria. Después de que un fragmento de la Muerte fuera hurtado aquella fatídica noche, Maliketh unió la hoja con su propia carne, de modo que nadie volviera a robar la Muerte.

PT-BR

A Lâmina Negra de Maliketh, que já abrigou o poder da Runa da Morte. Uma triste sombra de sua antiga glória. Depois de um fragmento de morte ter sido roubado naquela noite fatídica, Maliketh ligou a lâmina à sua própria carne para que ninguém mais conseguisse tomar a morte.

PL

Czarne ostrze Maliketha, które niegdyŁEkryło w sobie moc Runu Śmierci. Smutny cieŁEdawnej świetności. Po tym, jak fragment śmierci zostaŁEskradziony tej pamiętnej nocy, Maliketh zamknāE�Eostrze we własnym ciele, tak aby nikt nie mógŁEjuż nigdy zrabowaāEśmierci.

RU

Чёрный клинок Маликета, некогда таивший в сE�бе сE�лсEРунсEСмерти. Слабый отголосE�к былого велисE�сE Когда одной роковой носE�сEосE�олок рунсEбыл украден, МаликесEвложил клинок в сE�осEплотсE сE�обсEна СмертсEбольше никто и никогда не покусE�лсE�E

TH

เปลือก​อัน​ยิ�E�กE��แE��ญ่​ขอกE��ดาบ​ทมิฬ​แห่กE��มา​ลิ​เกกE ​สถิต​มรณะ​แห่กE��โชกE��ชะตา ​แE��​กE��น​ปฏิบัติ​การ ​หลักE��มรณะ​ส่วน​หนึ�E�กE��ถูก​ช่วกE��ชิกE��แE��E ​มา​ลิ​เกธ​แE��้​ผนึก​ดาบ​นี�E�​แE��้​ภายแE��​ตกE ​เพื�E�อ​แE��่​แE��้​ผู้​แE��​ช่วกE��ชิกE��มรณะ​แE��้​อีก​เปน​กE��ั�E�กE��ที�E�​สอกE

�E��E� �E��E�은 �E�E�� ���이�E��E�E�E��E�합�E�다. (en)