�E��E��E��E�E���검
�E��E� �E��E����
�E�구 �E��E�
����E �E���� �E�E��E/h2>
※ �E�대 �E�화 �E��E�(�E��E��E�E�E�E�� �E��E�E
�E�일 �E��E��E�E����E �E�E��용�E�E���E�.
| ����E | �E��E� | �E�력 | ���염 | �E��E� | �E��E� | �E�E/th> | �E���� | �E��E | �E�기 | �E�면 | �E�기 | �E��E�E/th> | �E� | �E� | �E� | �E� | �E� |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unique | 250 | - | - | - | 299 | - | - | - | - | - | - | - | C(0.72) | D(0.27) | - | D(0.54) | - |
�E��E� �E�E���E�
�E��E��E�
�E��E� �E��E�E/h3>
--
�E��E�각E/h3>
�E�: --
�E�: --
�E�: --
�E�: --
�E�: --
�E�E�E �E��E�E/h3>
�E�E --
�E����: --
�E��E: --
�E�기: --
�E�면: --
�E�기: --
�E��E�E --
�E�E�� �E�E�� �E��E�
�E�랍 �E��E�
�E�E�� �E�E�� �E��E� 「시�E�E�E��E�、E �E�E�E�E���E��E�E�E�E���E�E�� �E�E�� �E��E�. �E�이 �E�켜든 �E��E��E�E�E�랍�E�E���을 �E�방��� �E��E�E�� �E��E� �E��E�E�E�E���E�E�E�다.
���레이�E�E���스���
�E�E���E�E�E��E��E��E� �E�는 �E��E�E�E��E��E�E �E�꾸�E�E�E�랍�E� �E��E��E�인 �E�E �E��E� �E�성 �E��E��E��E�E�E��E�다. ���검 �E�리�E��E��E� �E��E��E��E�E���시�E��E�.
���레이�E�E���스���(�E��E��E�)
※ �E��E� �E��E��E� �E��E�E���E� �E�을 �E�E�E�습�E�다.
Bronze greatsword wielded by Valiant Gargoyle, mended with blackened corpse wax. Deals holy damage. Such is the mark of those who serve Maliketh, the Black Blade.
英雁E�Eガーゴイルの持つ青銅の大剣 そ�E補う死蝋�E黒いも�E 聖属性の攻撁E��を持つ それは、E��き剣のマリケスに仕えた印である
�E�E���E�E�E��E��E��E� �E�는 �E��E�E�E��E��E�E �E�꾸�E�E�E�랍�E� �E��E��E�인 �E�E �E��E� �E�성 �E��E��E��E�E�E��E�다. ���검 �E�리�E��E��E� �E��E��E��E�E���시�E��E�.
英雁E��像鬼持有皁E��铜大剑、E 用来填补皁E��蜡为黑色、E 具有圣属性攻击力、E 那是侍奉“黑剑”玛利喀斯皁E��记、E/p>
英雁E��像鬼持有皁E��銁E��劍、E 用侁E��補的屍蠟為黑色、E 具有聖屬性攻擊力、E 那是侍奉「黑劍」瑪利喀斯皁E��記、E/p>
Das bronzene Großschwert eines tapferen Gargoyle, repariert mit geschwärztem Leichenlipid. Verursacht Heiligschaden. Das Symbol aller, die Maliketh der Schwarzen Klinge dienen.
Espadon en bronze manié par une gargouille vaillante, rapiécé à l'aide d'adipocire noire. Inflige des dégâts sacrés. Telle est la marque des serviteurs de Maliketh la Lame d'ébène.
Spadone di bronzo appartenuto a un audace gargoyle, riparato con innesti di adipocera annerita. Infligge danni sacri. Tale è il marchio di chi serve Maliketh la Lama nera.
Espadón de bronce que portaban las gárgolas denodadas, arreglado con adipocira ennegrecida. Inflige daño sagrado. Esa es la marca de quienes sirven a Maliketh, la Hoja Negra.
Espadón de bronce empuñado por una gárgola valiente, remendado con cera cadavérica ennegrecida. Inflige daño santo. Esto distingue a quienes sirven a Maliketh, la Espada Negra.
Espada grande de bronze empunhada pela Gárgula Valente, emendada com cera de cadáver preta. Causa dano sagrado. Tal é a marca daqueles que servem Maliketh, a Lâmina Negra.
Wielki miecz z brāEu używany przez nieustraszonego gargulca, załatany poczerniałym trupim woskiem. Zadaje święte obrażenia. To znak sług Maliketha, Czarnej Klingi.
Бронзовый двурусE�ик отважной горгульи, сE�реплённый посE�рневшим трупным восE�ом. НаносE�сEсE�ятой урон. Знак тесE кто сE�ужисEМаликетсEЧёрный Клинок.
ดาบแE��ญ่สําริดแห่กE��ปนาลีวีรชกE มัมมี�E�ขี�E�ผึ�E�กE��สีดําที�E�แต่กE��เติมดากE มีพลักE��โจมตีศักดิ�E�สิทธิ�E�E เปนสัญลักษณ์ว่ารับแE��้มาลิเกกEดาบทมิฬ
�E��E� �E�E��
�E��E� �E��E�은 �E�E�� ���이�E��E�E�E��E�합�E�다. (en)