����E�E����E��E�
�E��E� �E��E����
�E�구 �E��E�
����E �E���� �E�E��E/h2>
※ �E�대 �E�화 �E��E�(�E��E��E�E�E�E�� �E��E�E
�E�일 �E��E��E�E����E �E�E��용�E�E���E�.
| ����E | �E��E� | �E�력 | ���염 | �E��E� | �E��E� | �E�E/th> | �E���� | �E��E | �E�기 | �E�면 | �E�기 | �E��E�E/th> | �E� | �E� | �E� | �E� | �E� |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unique | 296 | - | - | - | - | - | - | 55 | - | - | - | - | E(0.18) | C(0.63) | - | - | B(0.90) |
�E��E� �E�E���E�
�E��E��E�
�E��E� �E��E�E/h3>
--
�E��E�각E/h3>
�E�: --
�E�: --
�E�: --
�E�: --
�E�: --
�E�E�E �E��E�E/h3>
�E�E --
�E����: --
�E��E: --
�E�기: --
�E�면: --
�E�기: --
�E��E�E --
�E�E�� �E�E�� �E��E�
�E�조 �E��E�
�E�E�� �E�E�� �E��E� 「왕�E� �E��E�、E ���려���겁E�E��E��E�E���피���고 �E�E�� �E��E��E� �E�는 �E�E�� �E��E�. �E�E�E��E��E��E�E�E��E��E�E�E�E��E���E�E�E�르�E��E�E�E��E��E� �E�가 �E�E�E��E��E� �E��E��E��E��E� �E�다.
���레이�E�E���스���
�E�선���E�E��E��E�E�E��E�E�E����의 �E�검. ����E�E�E��E��E� �E��E��E�E�E��E��E��E�E�E��E�. �E� �E��E��E� �E�E��를 ����E�어 �E��E�E�E�E��E�하�E� �E�천히 �E�E��E���E�E�E� ����E� �E��E��E�.
���레이�E�E���스���(�E��E��E�)
※ �E��E� �E��E��E� �E��E�E���E� �E�을 �E�E�E�습�E�다.
Ominous piercing sword with a winding blade. Carried by the noble servants of the Lord of Blood. Designed to bore into flesh, causing severe blood loss at the wound. The extracted blood trickles gracefully down the length of the blade.
螺旋�E刁E��持つ異形の刺剣 血の君主に仕える貴族たちの得物 そ�E刁E�E、傷口を抉り�E血を強ぁE めE��くりと美しく、その血を滴らせめE
�E�선���E�E��E��E�E�E��E�E�E����의 �E�검. ����E�E�E��E��E� �E��E��E�E�E��E��E��E�E�E��E�. �E� �E��E��E� �E�E��를 ����E�어 �E��E�E�E�E��E�하�E� �E�천히 �E�E��E���E�E�E� ����E� �E��E��E�.
具有螺旋状剑身皁E��形刺剑、E 侍奉鲜血君王皁E��族们持有皁E��器、E 剑锋能扩大伤口�E�引发出血── 让鲜血慢慢地�E�优美地滴下、E/p>
具有螺旋狀劍身皁E��形刺劍、E 侍奉鮮血君王皁E��族們持有的武器、E 劍鋒能擴大傷口�E�引發出血── 讓鮮血慢慢地�E�優美地滴下、E/p>
Unheimliches Stoßschwert mit gewundener Klinge. Gehört einem der Adligen, die dem Fürsten des Blutes dienen. Die Klinge bohrt sich in das Fleisch des Gegners und verursacht schwere Blutungen, aus denen der Lebenssaft elegant die Klinge entlang fließt.
Sombre épée perçante à la lame ondulée, maniée par les nobles serviteurs du seigneur du sang. Cette arme a été conçue pour transpercer la chair et occasionner d'importants saignements, qui s'écoulent délicatement le long de la lame.
Temibile spada perforante con una lama a spirale. Arma dei nobili servitori del Signore del sangue. I suoi colpi affondano nelle carni del nemico, aprendo ferite che sanguinano copiosamente. Il sangue versato scorre leggiadro su tutta la lunghezza della lama.
Ominosa espada perforante con un filo sinuoso. La portan los siervos nobles del Señor de la Sangre. Está diseñada para perforar la carne y causar una grave hemorragia a través de la herida. La sangre extraída gotea con gracia a lo largo del filo.
Ominosa espada perforante con una hoja torcida. La portan los nobles sirvientes del Señor de la Sangre. Diseñada para perforar la carne y causar una grave hemorragia en la herida. La sangre extraída gotea con gracia a lo largo de la hoja.
Espada perfurante sinistra com uma lâmina ondulada. Carregada por nobres servos do Lorde do Sangue. Projetada para penetrar na carne, causando perda de sangue severa pelo ferimento. O sangue extraído escorre graciosamente ao longo da lâmina.
Złowrogi miecz, którego kręte ostrze służy do przebijania. TāEbroniāEposługujāEsiāEszlachetni słudzy Pana Krwi. Ma wbijaāEsiāEw ciało i wywoływaāEpotężne krwawienie. Wyssana krew dostojnie ścieka wzdłuż całej klingi.
Зловещий колющий месEсE� сE�иральным клинком. Такие носE�сEвысE�кородные сE�уги ПовелителсEКрови. При ударе осE�авляесEглубокусEкровотосE�щусEрансE ОбагрившасEмесEкровсEкрасE�во сE�екаесEпо сE�иральномсEлезвисE
ดาบแทกE��รูปร่ากE��พิสดาร แE��ดาบขดเปนเกลียว อาวุธขอกE��ชนชั�E�นสูกE��ผู้รับแE��้ราชาโลหิกE กE��ดาบมีแE��้เพื�E�อฉีกกE��้านปากแผลแE��้เลือดหลั�E�กE��ริกE หยดย้อยแE��ลระเรื�E�อยลกE��มาอย่ากE��กE��กE��ม
�E��E� �E�E��
�E��E� �E��E�은 �E�E�� ���이�E��E�E�E��E�합�E�다. (en)