神の遺剣
基本データ
必要能力
派生ステータス比較
派生は同一武器の比較用
| 派生 | 物理 | 魔力 | 炎 | 雷 | 聖 | 毒 | 朱 | 出血 | 冷気 | 睡眠 | 発狂 | 死 | 筋 | 技 | 知 | 信 | 神 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 派生なし | 289 | - | - | - | 186 | - | - | - | - | - | - | - | D(0.27) | B(1.01) | - | C(0.65) | - |
簡易武器計算
攻撃力
スペル補正
補正値
状態異常
専用戦技
黄金波
専用戦技「黄金波」 剣身に往時の黄金を宿し、放つ戦技 黄金の波は、前方扇状に大きく広がり あらゆる敵を薙ぎ払う
フレーバーテキスト
永遠に死ぬことのないはずの 神の遺体から生まれる剣 人々はそれに様々な意味を見出す 大いなる罪、破滅、時代の終わり あるいは始まりを
フレーバーテキスト(多言語)
※ 全言語が揃っていない場合があります
Sword wrought from the remains of a god who should have lived a life eternal. Thoughts on what the weapon portends are many and varied. Some consider it the mark of a great sin, or a sign of great devastation. Some think it as the end of an age, while others; the beginning.
永遠に死ぬことのないはずの 神の遺体から生まれる剣 人々はそれに様々な意味を見出す 大いなる罪、破滅、時代の終わり あるいは始まりを
영원히 죽지 않을 터인 신의 사체에서 생기는 검. 사람은 거기에 다양한 의미를 찾아낸다. 대죄, 파멸, 시대의 끝, 또는 시작을.
本该永恒不死的神祇── 从神祇的遗体诞生的剑。 人们从中看见了不同的含义── 重罪、毁灭、时代的终结, 也或者是开端。
本該永恆不死的神祇── 從神祇的遺體誕生的劍。 人們從中看見了不同的含義── 重罪、毀滅、時代的終結, 也或者是開端。
Ein Schwert gefertigt aus den Überresten eines Gottes, der ewig leben sollte. Es gibt viele Gedanken, was diese Waffe bedeutet. Manche halten sie für den Beweis einer großen Sünde, andere für das Relikt einer großen Katastrophe. Manche sagen, sie wäre das Ende einer Ära, andere sagen, sie wäre der Anfang.
Épée forgée à partir des restes d'un dieu qui aurait dû vivre éternellement. Les opinions concernant ce que l'arme représente divergent. Certains y voient le symbole d'un lourd péché ou le signe d'une grande dévastation. D'autres la voient comme le présage de la fin d'une ère, ou encore d'un nouveau commencement.
Spada ricavata dalle spoglie di un dio che avrebbe dovuto godere di vita eterna. Le opinioni sull'arma sono contrastanti. Alcuni la considerano un marchio d'infamia, altri un presagio di rovina. I pareri sono discordi anche sul fatto che rappresenti la fine di un'era o il suo inizio.
Espada fabricada a partir de los restos de un dios cuya vida debería haber sido eterna. Hay muchas y variadas ideas sobre lo que el arma augura. Hay quien considera que es la marca de un gran pecado, o bien el signo de una gran hecatombre. Hay quien cree que es el fin de una era, mientras que otros opinan que es el comienzo.
Espada creada a partir de los restos de un dios que debió haber vivido eternamente. Las ideas sobre lo que presagia esta arma son diversas. Algunos consideran que es la marca de un gran pecado o una señal de una gran devastación. Algunos la consideran el final de una era, mientras que otros creen que representa el principio.
Espada forjada com os restos de um deus que deveria ter vivido eternamente. As opiniões sobre o que a arma pressagia são diversas. Há quem a considere a marca de um grande pecado ou um sinal de grande devastação. Alguns a veem como o fim de uma era, enquanto outros, como o começo.
Miecz wykuty ze szczątków boga, który powinien żyć wiecznie. Opinie na temat tego, co zwiastuje taka broń są liczne i zróżnicowane. Dla niektórych jest to znak wielkiego grzechu lub wielkiego zniszczenia. Kolejni uważają ten miecz za koniec epoki, a jeszcze inni – za początek.
Меч из останков бога, который должен был жить вечно. О том, что олицетворяет это оружие, очень много спорят. Кто-то считает его символом великого греха, кто-то — знаком великой разрухи. Одни видят в нём конец эпохи, другие — начало новой.
ดาบทีถือกําเนิดจากซากศพเทพ ผู้ควรจะเปนอมตะชัวนิรันดร์ ผู้คนต่างตีความไปต่างๆ นานา ทังบาปมหันต์ ภัยวิบัติ จุดสินสุดของยุคสมัย หรือจุดเริมต้นใหม่